英语翻译Being alive is a full-time,lifelong job for which we are all poorly prepared,about which we continually have to learn,and in which repeatedly we have to make changes as we go.晕啊,几个WHICH 就套的我来来回回的了.多谢达人们帮一把,给翻译和讲讲~

问题描述:

英语翻译
Being alive is a full-time,lifelong job for which we are all poorly prepared,about which we continually have to learn,and in which repeatedly we have to make changes as we go.
晕啊,几个WHICH 就套的我来来回回的了.多谢达人们帮一把,给翻译和讲讲~

活着是一个完整的时间,为终身职业,我们都准备不足,这是我们要不断学习,并在其中反复,我们必须作出改变,因为我们去。

主句:Being alive is a full-time lifelong job. 动名词being alive 作主语
定语从句介词+which定job, which 指的是job,就等于说:
we are prepared for the job
we have to learn about the job
we have to make changes in the job repeatedly as we go

中文:“活着是一个专职的、一生的工作.因为我们都为之准备不充分;关于之我们必须持续学习;而且随着生命的延续我们必须在这工作里再三地作出变革.”
Being alive is a full-time,lifelong job 主句;后面有三个定语从句修饰它!
for which = for the job;
about which = about the job;
in which = in the job