安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜 下一句

问题描述:

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜 下一句

茅屋为秋风所破歌》全诗及译文八月秋高风怒号(háo),卷我屋上三重(chóng)茅.茅飞渡江洒江郊,高者挂罥(juàn)长(cháng)林梢,下者飘转沉塘坳(ào).南村群童欺我老无力,忍能对面为(wéi)盗贼.公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息.俄顷(qǐng)风定云墨色,秋天漠漠向昏黑.布衾(qīn)多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂.床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝.自经丧(sāng)乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜!风雨不动安如山!呜呼,何时眼前突兀(wù)见(xiàn)此屋,吾庐独破受冻死亦足!译文:八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草.茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边.飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到水塘里. 南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了.我喊得唇焦口燥也喝止不住,只好回来,拄着拐杖,自己叹息. 一会儿风停了,天空中乌云黑得如同墨色,深秋天色灰蒙蒙的,渐渐黑下来.棉被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的.孩子睡相不好,把被子蹬破了.整个屋子都没有干地方了,但雨还是像下垂的垂线一样密集并下个不停.自从安史之乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮. 怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑,(房子)不为风雨中所动摇,安稳得像山一样!唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,(即使)唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!