electric wires 和 power line有什么区别

问题描述:

electric wires 和 power line有什么区别

前面是走弱电的 后面是走强电的Snake was wound round the electric wires of a 16000-volt power line.这两个都出现了。是重复吗。怎么翻译也许是我错了。前面那个是实体电线 后面指的是线路 虚指一条蛇缠绕在16000伏高压电线的一些电线上。重复吧还是。power line翻译成电力线。electric wire 翻译成带点的线不是这样翻译的你翻译的话是怎样呢一条蛇缠绕在16Kv输电线路的电线上。哦这么样的话可能是电工理解的范畴了。你的意思我大概懂了私底下再问你个非常基础的问题。 What did your boss say to him.可不可以说成 What your boss said to him.我不明白的是为啥有个did。有动词了还用助动词干啥。直接那样说是不行的。只有在从句中才能那样说比如 I didnt know what your boss said to him.疑问句的语法结构就是那样的我就是疑惑为啥不能直接那样说。did起到什么作用表现时态said也可以啊好啦不为难你了。感谢你。你帮我很多了。语法问题实在不好解释。就是那样规定的