英语翻译关于一个商品的提问:Hi,do you shipping to Spain?And how much?Thanks.我自己感觉是这个意思,你是否运送到西班牙?你有几个这个物品?如果不对,请指正.

问题描述:

英语翻译
关于一个商品的提问:
Hi,do you shipping to Spain?
And how much?
Thanks.
我自己感觉是这个意思,
你是否运送到西班牙?
你有几个这个物品?
如果不对,请指正.

应该是

"do you shipping to Spain?"应该是“are you shipping to Spain?

你准备船运到西班牙去吗?
运费多少?
谢谢。

这里的ship是动词用法“承船”的意思,所以翻译应该是:你是坐船过来的吗?,(船票)是多少(钱)?括号里的内容是大家都知道的,故习惯将其省掉,完整的为How much is the ticket ?
顺便说一下,第一句的do应该改为are

shipping 船运 是名词 不能作动词提问,应该是convey。
问几个物品是How many?

应该改成:do you do shipping to Spain?/ do you ship to Spain?
翻译如下:
请问你是否有运送到西班牙的服务.
这项服务要多少钱?

If you send it to Spain?
How many these goods do you have?
Thanks!
goods在这里是物品的意思!