there they go again的用法

问题描述:

there they go again的用法
我们在写一个剧本.有个情节是A的家人总利用A的一个缺点戏弄她让她出丑,在A一开始上场的时候,A的家人会叫她名字,然后A会无奈地冲着观众说道“看,(恶作剧)又来了吧!”或“看见没,又来这套(把戏)”.我想把它翻译成“see it?there they go again teasing me!”
不知道这样翻译是否正确,请帮我给出地道的表达吧~
非常感谢您的帮助~

See?there they go again!就可以了