童区寄传译文.(我们的课文有段没有)

问题描述:

童区寄传译文.(我们的课文有段没有)
童寄者,郴州荛牧儿也.行牧且荛,二豪贼劫持,反接,布囊其口.去逾四十里,之虚所卖之.寄伪儿啼,恐栗,为儿恒状,贼易之,对饮酒,醉.一人去为市,一人卧,植刃道上.童微伺其睡,以缚背刃,力上下,得绝,因取刃杀之.
逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀童.遽曰:“为两郎僮,孰若为一郎僮耶?彼不我恩也.郎诚见完与恩,无所不可.”市者良久计曰:“与其杀是僮,孰若卖之?与其卖而分,孰若吾得专焉?幸而杀彼,甚善.”即藏其尸,持童抵主人所.愈束缚,牢甚.夜半,童自转 ,以缚即炉火烧绝之,虽疮手勿惮;复取刃杀市者.因大号,一虚皆惊.童曰:“我区氏儿也,不当为僮.贼二人得我,我幸皆杀之矣!愿以闻于官.”
虚吏白州,州白大府.大府召视儿,幼愿耳.刺史颜证奇之,留为小吏,不肯.与衣裳,吏护还之乡.乡之行劫缚者,侧目莫敢过其门.皆曰:“是儿少秦武阳[56]二岁,而讨杀二豪,岂可近耶!”

童寄者,郴州荛牧儿童寄者,郴州荛牧儿 {〔郴(chēn)州荛(ráo)牧儿〕郴州砍柴放牛的孩子.郴州,今属湖南省.荛,本指柴,这里指打柴.也.行牧且荛〔行牧且荛〕一面放牛,一面打柴.行,从事,做.且,连词,连接同时做的两个动作....