英语问题,关于例句中介词的疑问,求助.
英语问题,关于例句中介词的疑问,求助.
I rushed out of the house in search of it.
我根本就没明白这个句子的结构,这两个of……尤其是第一个,为什么这里要用of?
_______________
I've got someone in the office at this very moment who might suit.
……没明白句子结构,求解析.
如果从house里rush out为什么不用FROM?
第二句懂了。
我还有一句忘了加上去……
3.I was wildli excited,as nervous as if I were going on the stage.
那个IF在这个有什么用?怎么翻译。
1. 这里out of the house的意思就是房子的外面,另外还可以举例,比如out of the room.在房间的外面,这个of 就是 “房间的外面” 中的“的”.能明白吗?
in search of sth 是一个固定短语,意为找某物.不过是介词短语,如果你直接想说我找某样东西,不能用 I in search of sth.而要用I'm searching for sth.这里search for sth 也是固定短语.
整句话的意思就是“我冲出房子去找它”
2.在这个特定的时刻,我已经在办公室里找到了一个合适的人.
整句句子可以分为 I've got someone.我已经找到了某人.这个某人是谁呢,就是适合的人 who might suit. 而at this very moment只是作为一个时间短语插在前面那句话的中间,如果我们把它放到最后看起来就清楚一点. I've got someone in the office who might suit at this very moment.
现在懂了吗?