有一句英语语法不理解who had a great influence on china 为什么用 on 加china 不能用 in at

问题描述:

有一句英语语法不理解
who had a great influence on china
为什么用 on 加china 不能用 in at

这个是指对中国有极大的影响力,是指对象是China,而不是地点范围在中国内 而且have an influnce on 是一个短语,表示.对.产生重要影响,有重要影响 on后面加被影响的事物,也就是对象,要拆开看,have a great influence on/China而不是have a great influence/on China 句子中的Who是指发起影响的人,而on后面是指被影响的对象中国,所以用搭配中的on,而不是in(in表示地点,或者限定范围,在中国,不能用于形容和突出影响的对象,并且没有at 这个搭配)