中译英,尽量口语化.
中译英,尽量口语化.
入职6个月后,因表现良好调到XX部门,主要负责生产过程XXX的巡查
FAI测量和产品抽检;
产线异常提出和跟踪,作业员手法确认;
做好记录表单;
您好,是第一人称
1. 入职6个月后,因表现良好调到XX部门,主要负责生产过程XXX的巡查
I was transferred to XX department after 6 months due to good performance, and am mainly responsible for overseeing the XXX production process.
2. FAI测量和产品抽检
FAI measurement and random product testing.
3. 产线异常提出和跟踪,作业员手法确认
Locating and tracing anomalies in the production line, and confirming the technical aptitude of production line operators.
4. 做好记录表单
Keep good records.这位兄才比较接近我的意思,呵呵。 不过我还想多看看几个答案,先谢了啊没关系,你是在写CV吗?如果是的话,我再给你改改。是啊,CV啊。那三个XXX=4M1E。然后,主要负责生产过程XXX的巡查,提升品质。帮我再加四个字。大概明白我这句话的意思了吧,跟工厂有关系。就是语言要简洁,明了。多谢!再帮我改改I was transferred to XX department after 6 months for good performance. I am mainly responsible for overseeing the 4M1E production line, and improving product quality.下面的那几句话是要和上面的连贯吗?还是你就就一一这样列出来?可以了,就这样OK!多谢了没关系,用得上就好啦。Good luck~