英语句式请教But the mid-ocean,is,of course,still deep—about 2.5 milesis可以这么用吗?怎么翻译?is表转折还是什么?
问题描述:
英语句式请教
But the mid-ocean,is,of course,still deep—about 2.5 miles
is可以这么用吗?怎么翻译?is表转折还是什么?
答
is 可以这样用,但是中间不可以用破折号的、 但大洋中,现在,当然,还深约 2.5英里
答
但是海洋的中间,当然是很深的,大约有2.5英里深。
答
可以
但是海*当然还是很深——大约2.5英里
is就是“是”的意思,没什么特殊,只是插入了“ of course ”而已,表示强调.其实原句是
But the mid-ocean of course is still deep—about 2.5 miles
答
is可以这么用,第一个逗号表示对前面的强调,后面用逗号把of course隔在中间是规定,因为它事插入语。
翻译为:但在海洋中部,当然更深——约2.5英里深。