“我无意中发现了以个秘密”用英文翻译

问题描述:

“我无意中发现了以个秘密”用英文翻译

to whom it may concern.
everyone explained it quite well.
As my poor knowledge, i personally think of "have no intention" or "unwitting" is of better, i.e "i have no intention of finding sth" & "An unwitting thing was found by sb..", pls advise otherwise.

I found the secret by chance/accidentally.

I find out a secret by accident.

I discover a secret accidentally. 1楼的写错了, accident的副词形式是accidentally.

I find the secret accidently.

I found out a secret by accident.
祝楼主更上一层楼

I found a secret by accident