Car-free areas of this kind exist in Arnsterdam,Vienna,Hamburg and so on.There is even a small one
Car-free areas of this kind exist in Arnsterdam,Vienna,Hamburg and so on.There is even a small one
求翻译
Car-free areas of this kind exist in Arnsterdam,Vienna,Hamburg and so on.There is even a small one in Edinburgh.
There is another form of car-free development.Recently we have overlooked its potential.Most pedestrianised(步行)city or neighhorhood centers in Britain are almost entirely commercial.But a few farsighted councils have brought back housing and residents,without cars or parking,into city centers that would otherwise be deserted after 6 pm.
求这两段的翻译
像这样的行人专用区在阿姆斯特丹、维也纳、汉堡等地存在.再看一下,刚刚少发了再加点分, 刚刚少加了There is another form of car-free development.Recently we have overlooked its potential.Most pedestrianised(步行)city or neighhorhood centers in Britain are almost entirely commercial. But a few farsighted councils have brought back housing and residents,without cars or parking,into city centers that would otherwise be deserted after 6 pm.除此之外, 还有另一种无车发展形式. 近来我们却忽视了它的潜力. 在英国,大多数"步行街"城市或者毗邻的市中心几乎都是商业中心. 因此,一些有远见的委员们重申,居民在下午6点之后不允许驱车进入市中心且不允许在市中心停车, 否则将受到处罚.