英语翻译中文的姓和名翻译成英文,头字母都需要需要大写吗?中间用不用空格,希望讲详细点,例如:谭吉安

问题描述:

英语翻译
中文的姓和名翻译成英文,头字母都需要需要大写吗?中间用不用空格,希望讲详细点,
例如:谭吉安

如果是姓名只有两个字,姓氏和名字开头都大写,例如:朱铃Zhu Ling
如果是三个字的姓名就是姓氏开头字母要大写,名字的头一个字的开头字母要大写,第二个字开头就是小写,例如:谭吉安,这样写:Tan Jian
空格只要加在姓氏和名字之间就可以了。
我说的不会错的,我们的英语老师都这样和我们说的。

头字母需要大写,姓和名字中间要用空格,若名字为两个汉字者,有的不要连线,有的则需要连线,为的是有所区分。
例如;谭吉安 Tan Ji-an
谭安吉 Tan Anji

以谭吉安为例,中文姓名的英语翻译会是(Ji'an,TAN).
名在前,首字母大写,中间多不加空格,以连写为主,名完成后可加[,].
姓在后,多全以大写标示,亦可只是首字大写.