英文句型 请英文达人帮忙分析一下这一句下半句的语法
问题描述:
英文句型 请英文达人帮忙分析一下这一句下半句的语法
摘自 pc magazine
谈的是出来的palm pre手机:The Palm Pre has the same exhilarating sense of possibility as the iPhone—and it's even worth switching to Sprint for.我感觉是个倒装?
觉得很神奇 这种句子怎么才能写出来啊啊啊啊
答
(不是倒装,句子是:be worth + ing to ...for ...= 值得.)
Palm Pre 具有iPhone 可能具备的同样令人振奋的感觉--它甚至值得转到Sprint(美国一电话公司名).