相如曰:秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦.均之二策,宁许以负秦曲.

问题描述:

相如曰:秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦.均之二策,宁许以负秦曲.
翻译

直译:蔺相如说:秦国用城池来求换和纸壁而赵国不应许,理屈(的一方)在于赵国;赵国给予和氏璧而秦国不给赵国城池,理屈(的一方)在于秦国,比较两个策略,宁可许给(和氏璧)而使秦理屈.
一楼的算是意译,大体对了.但是翻译古文不仅要意译,更重要的是要懂得字的意思以及哪个字怎么用,关键在于准确.这里我来补充一下
秦:秦国;城,城池;以,用;求:所求;而,转折连词,可译为然而;曲,名词或用为状语,理屈的一方;在,在于;第一个予,应予;第二个予,给予.
均,相提比较;策,计策,策略;宁,宁可.许,应许.以,用以,为求.负,名词或用为动词,使...承担.