英语翻译这句:他们俩个都不好意思地坐在一起,眼睛四处望而不敢看对方
问题描述:
英语翻译这句:他们俩个都不好意思地坐在一起,眼睛四处望而不敢看对方
答
译作:They were sitting there, looking around, but too shy to have a look at each other.
注:looking around 是个分词,表示坐在那里的状态, 后面本来想用hold the eyes of each other, 但你的题干是“不敢看对方”,而这是不敢目光相接,所以改成了have a look at 。
答
they are sitting together, feeling embarrassed and shifting their eyes around anywhere other than on each other's face
答
They two were sitting together shyly,with there eyes looking around and not dare to look at each other.