英语翻译The main challenge was to overcome the calculation time intensity of this equilibrium-based approach.Since demand shift effects were assumed to be spatially restricted around the failed link,subnetworks were used,that is,limited sections of the complete network that were cut out,including their internal and transit demands.是和公路相关的文章.

问题描述:

英语翻译
The main challenge was to overcome the calculation time intensity of this equilibrium-based approach.Since demand shift effects were assumed to be spatially restricted around the failed link,subnetworks were used,that is,limited sections of the complete network that were cut out,including their internal and transit demands.是和公路相关的文章.

面临的主要挑战是要克服这种equilibrium-based方法的计算时间强度.因为需求转变的影响被认为是空间限制在链接失败,子网被使用,也就是说,完成网络的有限的部分被剪掉了,包括他们的内部和运输的要求.
这段话的从句很多,有主语从句、宾语从句,同位语从句