英语翻译1.I got there after miles of pine tunnels.2.Janice stopped watching the microwave tick down its numbers.3.Ulvi is a young,cinematically handsome man.4.This Tianjin specialty (Goubuli stuffed bun) has always been served at banquets given my family by Chinese friends.5.In either instance,the case still cannot be closed.6.I could understand why he still packed the biggest lecture halls on campus.7.Small,cramped shops tend to spill out to the footpath

问题描述:

英语翻译
1.I got there after miles of pine tunnels.
2.Janice stopped watching the microwave tick down its numbers.
3.Ulvi is a young,cinematically handsome man.
4.This Tianjin specialty (Goubuli stuffed bun) has always been served at banquets given my family by Chinese friends.
5.In either instance,the case still cannot be closed.
6.I could understand why he still packed the biggest lecture halls on campus.
7.Small,cramped shops tend to spill out to the footpaths.
8.Our family background shapes us into the people that we become.
9.I drove down to Falls City from Lincoln on a unseasonably warm day in the late winter of 2007.
10.I had a colleague just visiting from Australia.

。我到那儿的时候在英里的松树隧道。
2。贾尼斯停止看微波滴答响了数字。
3。Ulvi是一个年轻的,cinematically英俊的男人。
4。这天津狗不理包子(专业)一直事奉上的首座给我的家人,中国朋友。
5。不管是哪一种情况,情况仍然不能被关闭。

6。我能够理解为什么他仍然挤满了最大的演讲厅在校园里。
7。小,狭窄的商店往往溢了出来的小路才可以进入。
8。我们的家庭背景的形状我们进入的人民保证,我们成为什么样的人。
9。我开车跌倒在林肯的城市在不合时宜的温暖的天气里最迟在2007年的冬天。
10。我有一个同事正在参观来自澳大利亚。

1我穿越了几英里的松树隧道到了那 2詹妮斯不在盯着那个随着显示数字变化发出滴答声的微波炉 3Ulvi是一个很年轻并且像电影明星般帅气的人 4在宴会上那些中国朋友经常为我们家人提供一些天津的特色食品(狗不理包子) 5在任何情况下,这个案子都不能置之不理 6我能理解在大学期间他为什么要去挤那个演讲厅 7小店往往延伸到人行道上 8我们的家庭背景使我成为我们现在的样子 9在2007年晚冬一个非常温暖的日子,我从Lincoln(林肯)城开车到Falls城 10我有一个同事刚从美国采访回来

1.我穿过了数英里的松木坑道到了那儿.(pine tunnel不好理解,要看上下文.可能是松木加固的坑道,可能是松林中的隧道,得看上下文)
2.Janice不再盯着微波炉上的倒计时看了
3.Ulvi是一个年轻、电影演员般英俊的男人.
4.这种天津特产(狗不理包子)常常出现在中国朋友宴请我们家的饭局上.
5.无论在哪种情况下,本案都无法结案.
6.我能理解为什么他的课仍能使校园里最大的礼堂挤满了听众.
7.小型商店将布满各条小路
8.我们的家庭背景使我们成为现在这样的人
9.在2007年晚冬一个不常见的温暖日子,我从林肯镇开车向南到了大瀑布城
10.我的一个同事刚从澳大利亚来.