一个 巨难 解释的英语句子 -----务必高手帮忙“Earthquake!” The word flashed in my brain.A roaring sound filled my ears.I tried to slidebeneath my desk.The desk did a wild tap dance,slipping and sliding towards the center of the room.I twisted my body and grabbed at the windowsill behind me,somehow kicking free of my dancing chair.I tried to stand.【My legs staked away as if on a bucking escalator(自动扶梯)】.为了方便大家的理解,我给出了原文.1、解释【】里的两个单词:staked和bucking在句中的意思2、stake away是短语吗?on
问题描述:
一个 巨难 解释的英语句子 -----务必高手帮忙
“Earthquake!” The word flashed in my brain.A roaring sound filled my ears.I tried to slidebeneath my desk.The desk did a wild tap dance,slipping and sliding towards the center of the room.I twisted my body and grabbed at the windowsill behind me,somehow kicking free of my dancing chair.I tried to stand.【My legs staked away as if on a bucking escalator(自动扶梯)】.
为了方便大家的理解,我给出了原文.
1、解释【】里的两个单词:staked和bucking在句中的意思
2、stake away是短语吗?on a bucking escalator如何翻译?
答
shake away 不听使唤
bucking 震荡的
答
stake 应该是说艰难的站着, 挣扎
bucking就是拱起的意思 扶梯拱起会使站在上面的人惊慌失措,岌岌可危
这句话就是说作者的腿就像在一个突然拱起的自动扶梯上一样惊慌失措,挣扎着想站稳
答
stake 应该是说艰难的站着, 挣扎
bucking就是拱起的意思 扶梯拱起会使站在上面的人惊慌失措,岌岌可危
这句话就是说作者的腿就像在一个突然拱起的自动扶梯上一样惊慌失措,挣扎着想站稳