“经纶事务者”中,“纶"为何读guan

问题描述:

“经纶事务者”中,“纶"为何读guan

明清两代修订的官方文字规范《正字通》中,“纶”的第二个读音“姑顽切”,即guan出现了,释义仍于《说文》同.但是,《正字通》明确说明“纶巾,世传孔明军中尝服之.俗作.”事实上是这个读音的更正.这样我们从汉、宋两代的《说文解字》和宋《广韵》中都能够清楚的找到“纶”字lun的读音,辅之明清《正字通》和《说文》对guan这一发音为“俗读之陋”“俗作”的注释.我们基本可以得出“纶”在汉代至清代的官方读音均为“lun”.guan的发音在宋代也已经存在,但并未被官方采纳.
四:近现代汉语(国语和普通话)源自1909年清*当时通用的官话正式命名为国语.在官话中,纶的官方发音明确为“lun”,同时特别注明此字“guan”的发音现象为“以纶贯印,或以纶贯巾,不得遂有“贯”音”“俗读之陋”“不以为训”.
此处应读lun2