英语翻译1.那是他们惟一依靠的东西(count on) 2.他把自己仅有的一点力量全使出来了.(make the most of ) 3.72岁的我能适应中国的生活吗?(adjust to )

问题描述:

英语翻译
1.那是他们惟一依靠的东西(count on) 2.他把自己仅有的一点力量全使出来了.(make the most of ) 3.72岁的我能适应中国的生活吗?(adjust to )

1.That's the only thing they can count on.
2.He made the most of himself to do sth.
3.Can I adjust to the life of China when I am 72 years old?

1. That is the only they can count on (rely on).
2. He has made the most of his little remained power.
3. At the age of 72, can I adjust to the life in China?

参照所有,无需给分;权作参考,GOOD LUCK。

观世音菩萨六字真言:
唵 嘛 呢 呗 咪 吽
ong ma ni bei mei hong
All Mo-ney Be Me Home
所有 钱 财 来 我 家
诸恶莫做,众善奉行;自净其意,是诸佛教。
宣扬佛法,功德无量;多谢续传,祝君好运

你好!
That's the only thing they can count on.
2 He has made the most of his power.
3 Can a seventy-two-year-old person like me adjust to Chinese lifestyle?

百度教育团队【海纳百川团】为您解答
如满意,请点击“选为满意答案”按钮,谢谢~

1. That's the only thing (that) they counts on.
2. He made the most of all his strength.
3. Can I, aged 72, adjust to the life in China?

1.那是他们唯一依靠的东西.(count on)
That was the only thing they could count on.
2.他把自己仅有的一点力量全使出来了(make the most of)
He makes the most of the little he has.
3.72岁的我能适应中国的生活吗?(adjust to)
Could I adjust to Chinese life at72?
100%保证正确率.

1,That is the only thing they can count on.
2,He made the most of his only strength.
3,Can I adjust to the life in China at the age of 72?
手工翻译,望有帮助~~