《礼记.礼运》如何翻译成白话文?
问题描述:
《礼记.礼运》如何翻译成白话文?
答
大同篇
孔子曰:"大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,而有志焉."
"大道之行,天下为公,选贤与能,讲信修睦.故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者皆有所养,男有分,女有归.货恶其弃于地也,不必藏于己.力恶其不出于身也,不必为己.是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同."
《礼记·礼运第九》
译文:孔子说:"大道的实行,和夏商周三代的精英,我都不能看到,但能看到有关当时太平盛世的记载.大道的流行,是以天下为世人所共有.选举贤能之人共同治理,大家讲信用,和睦相处,彼此合作,所以人们不只是亲爱自己的父母,不只是施慈于自己的儿女,更能推延仁爱,使所有老人都得以安享天年,壮年人都能贡献才力,儿童都能得到良好的教育,健康成长,鳏寡孤独以及残废疾病的人都能得到丰厚的供养.男的各尽其职务,女的各有其家庭.货物资源都厌恶丢弃到地上浪费掉,但也不可放到自己家里私用.既嫌恶有能力不肯使出来,但也不一定为自己出力才算效劳.因此,人人都能诚实相待,和睦相处,故不会有阴谋诡计发生,也没有劫夺偷窃杀人越货的事情出现.路不拾遗,夜不闭户,这样美好的世界就算是真正的大同世界了."