问一个有关中文语法的问题:天津人说话习惯把发“一声”的“天”说成“四声”……

问题描述:

问一个有关中文语法的问题:天津人说话习惯把发“一声”的“天”说成“四声”……
于是乎问题来了.对于表达这种情况,大家是习惯于说:“天津人把一声当成四声说了”还是 “天津人把四声当成一声说了” 不知道这两种表达哪个更符合语法呢?
这问题是不是有些难懂啊==没有人回答我

这个不是语法的问题,是指代问题,天津人习惯把一声和四声的字混淆,但“天”字正确读音是一声,应该是天津人把一声当成四声说了按你的意思,“把一声当成四声说了” 那说出来的四声喽~但同样一个表达,例如“色盲把绿衣服当成红衣服穿了” 他实际穿的应该是绿衣服喽~这样的话,我认为正确表达应该是“把四声当成一声说了”您觉得呢?“把绿衣服当成红衣服穿了”意思是他本来想穿的是红衣服,但实际穿的是绿衣服。这是对的,但是把“一声当成四声了”这个,正确读音是一声,可是他实际读错了,即读成四声。这样我们是不是可以总结一个规律:把A当成B……这个句式中,A是正确的或者是主语本来的意思,B是错误的。而你说的“把四声当成一声了”意思是天本来读四声,可是天津人却读成了错误的一声,与实际显然不符,你觉得呢?额……“把四声当成一声”和“把四声当成一声说了”是两个概念,对于后者,他是实际发出来的应该是四声。这跟事实不事实没啥关系~主要在于他说的是四声还是一声……对啊!所以不是语法或句法问题,这两句的意思是完全不一样的,关键是看你描述的事实是什么