纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻.

问题描述:

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻.

白雪歌送武判官归京
白雪歌送武判官归京•岑参
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪.
忽如一夜春风来,千树万树梨花开.
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄.
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着.
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝.
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛.
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻.
轮台东门送君去,去时雪满天山路.
山回路转不见君,雪上空留马行处.
【参考译文】
北风席卷大地,白草被刮得折断了,塞北的天空八月就飞撒大雪.
忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的梨花斗艳盛开.
雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄.
连将军和都护都拉不开弓,都觉得铁衣太寒冷,难以穿上.
在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着.
在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴,给回去的客人饯行,胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲.
傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动.
在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路.
山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只留下马走过的蹄印.