自得之色 译文
问题描述:
自得之色 译文
原文:吕吉甫问客:“苏子瞻文辞似何人?”客揣摩其意,答之曰:“似苏秦、张仪.”吕笑曰:“秦之文高矣,仪固不能望,子瞻亦不能也.”徐自诵其表语云:“面折马光于讲筵,延辩韩琦之奏疏.”甚有自得之色,客不敢问而退.
答
吕吉甫问客人说:“苏子瞻的文辞像谁的呢?”客人揣摩他的意思,回答说:“像苏秦和张仪的.”吕吉甫笑着说:“苏秦的文章造诣之高,张仪固然不能企及,苏子瞻也不能.”慢慢地自己诵读他的表章,说:“当面和司马光在朝堂上对驳使之无言,将韩琦的上疏辩驳回去.”(吕吉甫)脸上很有自得的样子,客人不敢多言而退下.
有些地方也不是很对.