with介词短语作定语还是状语?Studies on the effects of processing parameters onblack tea chemical and sensory quality have demonstrateda decline in the levels of total theaflavins,liquorbrightness and briskness,with extended fermentationtime and rise in temperature.这句话中的with extended fermentation time and rise in temperature 是作a decline 的定语,还是修饰demonstrate作状语.with extended fermentation time and rise in temperature 除了上面我提到的定语、状语,是不是有可能作a decline 上面的句子如果我写成:Studies

问题描述:

with介词短语作定语还是状语?
Studies on the effects of processing parameters on
black tea chemical and sensory quality have demonstrated
a decline in the levels of total theaflavins,liquor
brightness and briskness,with extended fermentation
time and rise in temperature.
这句话中的with extended fermentation time and rise in temperature 是作a decline 的定语,还是修饰demonstrate作状语.
with extended fermentation time and rise in temperature 除了上面我提到的定语、状语,是不是有可能作a decline
上面的句子如果我写成:
Studies on the effects of processing parameters on black tea chemical and sensory quality have demonstrated that devels of total theaflavins,liquor brightness and briskness declined,with extended fermentation time and rise in temperature.
我就清楚with extended fermentation time and rise in temperature修饰declined,作伴随状语。但是按照原句型,我就对with extended fermentation time and rise in temperature的语法成分犯糊涂了。

却只见万瓦镶成的金顶,房顶!
在与我们无关的宇宙。我们活着的时候,万物都被关闭
我还将在东方
一次我将她和另一个我几乎忘记的
没找到它们是件好事。
如河的两岸彼此相望哈哈

定语吧..

却只见万瓦镶成的金顶,房顶!
在与我们无关的宇宙.我们活着的时候,万物都被关闭
我还将在东方
一次我将她和另一个我几乎忘记的
没找到它们是件好事.
如河的两岸彼此相望哈哈

介词短语做宾补