英语翻译1.double-entry accounting 复式记账An almost universal system that produces equal debit and credit entries for every transaction.2.draft 汇票/转付通知An order by the seller to the buyer stating that the buyer pay a certain amount of money to a third party.3.drawing 提款,提存The taking of cash or goods out of a business by the owner for personal use.Also known as a withdrawal.

问题描述:

英语翻译
1.double-entry accounting 复式记账
An almost universal system that produces equal debit and credit entries for every transaction.
2.draft 汇票/转付通知
An order by the seller to the buyer stating that the buyer pay a certain amount of money to a third party.
3.drawing 提款,提存
The taking of cash or goods out of a business by the owner for personal use.Also known as a withdrawal.

1.double-entry accounting 复式记账
An almost universal system that produces equal debit and credit entries for every transaction.
复式记账
一个近乎万能的系统,为每笔交易产生借贷金额相等的分录。
2.draft 汇票/转付通知
An order by the seller to the buyer stating that the buyer pay a certain amount of money to a third party.
汇票/转付通知
卖方给买方的通知,提请买方将一定金额的钱交付第三方。
3.drawing 提款,提存
The taking of cash or goods out of a business by the owner for personal use. Also known as a withdrawal.

提款,提存
由所有者将现金或货物从企业中拿走,供个人使用。也被称为取回:"withdrawl"。

(原创的啊)
1.复式记账法是一项几乎万能的记账系统,它能将每笔交易的分录以相等金额计入借方与贷方.
2.汇票是由卖方发给卖方的通知单(其实order就是汇票的意思),内容为:要求买方将钱转付给第三方.
3.提存就是所有者将钱或物从企业中提出来,常见的形式为:把钱从银行提出来,即withdrawal.