whether you would find that we have nothing cando and just wait them to far away from us.
whether you would find that we have nothing cando and just wait them to far away from us.
这句话哪些地方有错
很疑惑,请问这句话所想要表达的意思是什么?这样看来,感觉好多语法错误.我也想知道他什么意思那我就按自己的理解试试吧。我的理解的中文意思有两个就是:1,你是否能发现我们根本就无计可施,只能等待距离我们很远的他们(来解救我们)了。按这个意思来,则有两处错误:(1)wait 是不及物动词后面跟宾语的时候要用介词for,即wait for sb./sth.故应改成wait for them.(2) far away from us 则要看做them 的后置定语,相当于who are far away from us.这里可以把who are 一起省略了。(3)时态问题:按照句意来说,整个时态应该是过去时。have变成had,wait变成waited。完整句子:whether you would find that we had nothing can do and just waited them (whowere)far away from us.2,你是否能发现我们根本就无计可施,只能等他们主动离我们远点了。(这个有点牵强附会了,但是仅作参考吧)(1)第一点是相同的(2)因为意思不同,在这里far away from us 就是目的状语了。完整的是 to be far away from us . (3)第三点也一样。完整句子:whether you would find that we had nothing can do and just waited them to be far away from us.仅作参考,也希望得到更准确的答案。一起探讨。我同意第一个理解 我觉得这里还应该删掉 would它表示 意愿 请求 决心 建议时态可以用现在时时态的确值得商榷,我自己也不敢肯定的。如果把would删除,就一下子简单了。不过,would,在这里个人觉得其实也可以呢,表示说话的这个人并不确定听得那个人已经发现了这样一个状况,所以带有一些委婉的语气,表示希望对方也能发现。