戴胄犯颜执法 上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢为大理少卿.上以选人多诈冒资荫,赦令自首,不肯者死.未几,

问题描述:

戴胄犯颜执法 上以兵部郎中戴胄忠清公直,擢为大理少卿.上以选人多诈冒资荫,赦令自首,不肯者死.未几,
,有诈冒事觉者,上欲杀之.胄奏:“据法应流.”上怒曰:“卿欲守法而使眹失信乎?”对曰:“敕者出于一时之喜怒,法者国家所以布大信于天下也.陛下忿选人之多诈,故欲杀之,而既知其不可,复断之以法,此乃忍小忿而存大信也.”上曰:“卿能执法,眹复何忧!”胄前后犯颜执法,言如涌泉,上皆从之,天下无冤狱.
的翻译快

圣上认为兵部郎中戴胄为人忠心清廉公正正直,提拔为大理寺少卿一职.圣上因为候选人大都对自己的做官资历造假,下令他们自首,不自首的人判处死刑.没过多久,有伪造做官资历的人被发现了,圣上想杀他.戴胄上奏说:“按照法律应当流放.”圣上愤怒地说:“你想遵守法律而让我说话不算话吗?”戴胄回答说:“下令的人只是因为一时的喜怒,而法律是国家用来向天下公布大信用的.陛下因为愤怒候选人的作假,所以想要杀他,然而既然已经知道不可以这样,交由法律处理,这正是忍耐小的愤怒保存大的信用.”圣上说:“你能够执行法律,我还有什么可担忧的呢?”戴胄这一次触犯圣颜而坚持执行法律,言辞像泉涌一样,圣上都听从他的,天底下没有被冤枉的人了.
这是我自己翻译的,可能有点小问题,但大意就是这样的