西班牙语提问,高手请看下面几句中 ¿Cuántos años tiene tu hijo?¿Cuántas edad tienes?¿ A Cuántos tenemos que llevar esto ¿ Cuántos días van ustedes a estar en China?
西班牙语提问,高手请看下面几句中
¿Cuántos años tiene tu hijo?
¿Cuántas edad tienes?
¿ A Cuántos tenemos que llevar esto
¿ Cuántos días van ustedes a estar en China?
第一和第四是对的
但是第二个问题,你要是想问你几岁的话应该是¿que edad tiene?
第三个问题不太搞清楚你的意思,但是我怀疑你想说的是¿cuànto dinero tenemos que llevar?我们应该带多少钱?。
要是问价钱的话是¿a cuànto vale esto? ¿cuànto cuesta esto?(这个多少钱啊?)这两个意思是一样的。
¿Cuántos años tiene tu hijo?——正确.这是一种问年龄的用法.
¿Cuántas edad tienes?——错误.正确的是,¿Qué edad tienes?这是另一种问年龄的用法.
¿A cuántos tenemos que llevar esto ——这句话如果光看cuántos,语义不明.但是如果加上名词,就可以了.¿A cuántos alumnos/compañeros tenemos que llevar esto?我们应该给多少个学生/同事带着个?a这个前置词在这里后面接人称.再看下面的句子
¿A cuántos años luz está la tierra del sol?太阳到地球有多少光年?问距离.
¿A cuántos kilometros por hora viaja un avión?问速度.总之,这句话是正确的,就是要看在什么语境中,要表达什么含义?
提问的时候用前置词,回答的时候也用前置词.
¿Cuántos días van ustedes a estar en China?——正确.你们要在中国待多少天?