I'm live in London of England可以用介词OF嘛不是要翻译,有人说可以,有人说不可以,到时底可不可以啊

问题描述:

I'm live in London of England
可以用介词OF嘛
不是要翻译,有人说可以,有人说不可以,到时底可不可以啊

live in somewhere 是固定短语搭配,主语与宾谓之间不用be动词但可以用介词

问了英国本地人,这个意思他们一般这样表达:
I live in London England.
I live in London, England.

“我住在英格兰的伦敦”或者是:“我在伦敦生活

我住在英国 的伦敦

可以,但这句 语法有错误,应写作:
I live in London of England

住在哪用介词in 不能用of。of表示所属。