中国作家翻译或创作的作品中怎样翻译“柴米油盐酱醋茶”(英文)?

问题描述:

中国作家翻译或创作的作品中怎样翻译“柴米油盐酱醋茶”(英文)?

目前还没什么特别的翻译,一般还是直译,即:firewood, rice, oil, salt, soy, vinegar and tea。外国人不懂的话可以加释义necessary supplies on the life 。

这个我们有学过,一般来说是“开门七件事,柴米油盐酱醋茶”,这样翻译为:Firewood ,rice,oil,salt,soy,vinegar and tea begin a day.这是我们初中课本里面出现的,希望对你有所帮助.另外我在网上也找到另外一种翻译:7...