There's not a star in heaven that we can't reach
问题描述:
There's not a star in heaven that we can't reach
是不是省略了SO?There's not应该 翻译到哪里?
a star 是不是泛指了?
翻译成了“天空群星璀璨,而我们无所不及”.
答
that 引导的是一个定语从句,他的先行词是heaven
这是一种特殊的表带法
双重否定表肯定哈