英语翻译I have,as it were,a superstitious hesitation in lifting the veil that clings about my childhood like a golden mist.

问题描述:

英语翻译
I have,as it were,a superstitious hesitation in lifting the veil that clings about my childhood like a golden mist.

我有,有,在揭开面纱,紧紧缠绕着我的童年就像一个金色的薄雾一些犹豫。

这个句子来自Helen Keller的Three days to see(假如给我三天光明),已经有人翻译了:我的童年时代仿佛笼罩在一片金色雾霭中,要拨开这片薄幕,我踌躇不决.(译者:鹏鑫)可惜漏译了as it were (一定程度上)和supers...