the biological process in which human beings' sense of self-defense evolves
问题描述:
the biological process in which human beings' sense of self-defense evolves
这句话怎么理解?
1.human beings' sense of self-defense evolves in the biological process
人类自我防护意识在生理过程的演化发展.
2.the biological process in {human beings' sense of self-defense evolves}
在人类自我防护意识方面的演化的过程
=人类自我防护意识演化的生理过程
A.我觉得第2个对,但第一个除了读着不通顺,语法哪里有错误?
B.第2种解释是什么语法?in 后边带了个从句,是什么从句?请列举几个第2种解释那类的句子
答
原句的意思是:定语(人类自我保护的意识进化的)+主语(生物学进程).
句子成分是这样的:
主语biological process, in which引导定语从句来修饰主语.
类似的定语从句例如:
1. The empire on which the sun never sets
太阳从来不下山的帝国(日不落帝国)
2. A Far Away Country Of Which We Know Nothing
一个遥远的我们一无所知的乡村
第一是正确的.第一句没有不通顺的地方,也没有语法错误.
第二句翻译是:主语(在人类自我保护的意识中的生物学进程)+谓语(进化),语句不通.