take a day off 是休息一天,还是请一天假?have a day offtake a day off1 这两个表达 很常见,看到有写的是,【请一天假】,也有写 【休息一天】到底是那个意思?还是说 两种意思 都有呢?2 ask for a day off 这个意思 是 【 请一天假】 3 ask for two days' leave 是请两天假,如果请一天假,用leave 翻译的话,ask for a day's leave ,还是 ask for one day's leave是否两个写法都对

问题描述:

take a day off 是休息一天,还是请一天假?
have a day off
take a day off
1 这两个表达 很常见,看到有写的是,【请一天假】,也有写 【休息一天】
到底是那个意思?还是说 两种意思 都有呢?
2 ask for a day off 这个意思 是 【 请一天假】
3 ask for two days' leave 是请两天假,
如果请一天假,用leave 翻译的话,ask for a day's leave ,还是 ask for one day's leave
是否两个写法都对

这种翻译主要看语境吧
ask for a one-day leave请一天假

首先第一个 两个意思都有就看具体情况下的翻译了 ask for a day off 是请一天假的意思 如果请一天假,用leave 翻译的话, 个人觉得用 ask for a day's leave 比较好 当然这只是我自己的观点,可能也有不对的地方

have a day off
是比较固定的搭配了,表示休息一天
take a day off在口语中也可以使用 表示休息一天
ask for leave是比较正式的表示请假的用法
ask for one day's leave 较正式 但是你说ask for a day's leave 也可以听懂