英语翻译a whole lot more 是一个固定用法吗?是不是a whole lot 专门修饰比较级的?还有类似的用法吗?
问题描述:
英语翻译
a whole lot more 是一个固定用法吗?是不是a whole lot 专门修饰比较级的?还有类似的用法吗?
答
a whole lot 意思是“大批的、许多”,后面可以接比较级,类似的可以修饰比较级的单词还有a little,a few,much,even等.a whole lot more than意为“比……多很多”,并不是固定的用法,只是修饰了比较级,类似的还有a whole lot easier“更为简单”.