英语翻译公司名称:北京正柏标识设计有限公司 翻译成英文,全文及如品牌形式的缩写 尤其是正柏两个字,如果用拼音去翻译ZHENGBO感觉太俗了 有没有好的创意?感谢热心的朋友,“标识”不是标志,不是VI或LOGO,而是导向指示,标识应该是翻译为signage design 有待纠正,不好意思,开始没有讲清楚

问题描述:

英语翻译
公司名称:北京正柏标识设计有限公司 翻译成英文,全文及如品牌形式的缩写 尤其是正柏两个字,如果用拼音去翻译ZHENGBO感觉太俗了 有没有好的创意?
感谢热心的朋友,“标识”不是标志,不是VI或LOGO,而是导向指示,标识应该是翻译为signage design 有待纠正,不好意思,开始没有讲清楚