VOA中一句话的解释前文大意是:医院进行改革并尽量不让病人要等候看病.但如果……If we do have wait,we're trying to add value to that wait,and not just have them sitting and doing nothing.句子前部分的we do have wait,我理解成do是强调的含义,have是有,wait是等待(指等待这个现象),整句话配合前文“不想让病人等”,这里翻译就大概是“(但)如果真的要等待”,do感情上对应“真的”.在collins里找have,我想对应是“there is”的意思?不是“我们等待”,而是“病人等待”。两位都没看好题目就作答了。

问题描述:

VOA中一句话的解释
前文大意是:医院进行改革并尽量不让病人要等候看病.但如果……
If we do have wait,we're trying to add value to that wait,and not just have them sitting and doing nothing.
句子前部分的we do have wait,我理解成do是强调的含义,have是有,wait是等待(指等待这个现象),整句话配合前文“不想让病人等”,这里翻译就大概是“(但)如果真的要等待”,do感情上对应“真的”.在collins里找have,我想对应是“there is”的意思?
不是“我们等待”,而是“病人等待”。两位都没看好题目就作答了。

如果真的需要病人等的话,我们就要让他们等的更有价值,而不只是坐在那干等,什么都不做.

英文部分的意思是,如果真要等候,那就要为此付出代价,我们就试图要求他们(医生),站着做事.

如果我们真的(确实)需要等待,那就让等待有意思而不仅仅是让门坐着什么也不干.
Do 表示加强语气

如果我们要等,就等的有价值,而不是坐在那里干等 上下文理解这里的我们就是病人的意思啊ORZ