英语翻译第一句和最后一句看不懂,原文是:I WANT 8' LED TUBE LIGHT (DON'T NEED LAMP HOLDER ) ,SMD 2835 ,COVER STRIPED,JARRER Lighting qwality 40 pc give me best price,sand me photo with accerary come with tube light

问题描述:

英语翻译
第一句和最后一句看不懂,原文是:I WANT 8' LED TUBE LIGHT (DON'T NEED LAMP HOLDER ) ,SMD 2835 ,COVER STRIPED,JARRER Lighting qwality 40 pc give me best price,sand me photo with accerary come with tube light

我需要8‘的LED灯管(不需要灯座)。贴片2836,覆盖带条纹,JARRER照明质量,40件,请给我最优惠的价格,随灯管发给我精确的照片

我想要8英寸LED灯管(不需要灯头座)、贴片式LED2835型、条纹灯罩、符合JARRER照明质量的40件(产品),给我最好的价格,把灯管以及附件的图片发给我。

我需要8‘(灯管的尺寸)的LED灯管(不需要灯座)
come with 的意思是:与...一起供给,这样的话,你就会明白这句话的意思了。
请随灯管一道发送给我精确的图片
这里,sand应该是send; accerary 应该是accuracy
供参考。谢谢!

我要8号LED灯管,不要灯座。
把这灯管的配件照片也给我发过来。
他有拼写错误,应该是
send me photo with accessory come with tube light

我需要8寸的LED灯管,请把灯管的清晰图片发给我.accerary肯定是拼错了或是客户所在地习惯的对accuracy的拼写.