大脑对不同语言的转换我认为人脑在转换不同语言时会有一个转换过程,比如母语是英语时会把其他语言转换为英语,再链接其含义.有些外语讲得很娴熟的人,可以忽略掉转换过程,直接脱口而出,但是我认为应该是大脑形成某种固定过程,即使是他们,也应该有某种语言(比如母语)作为潜意识中的媒介来进行翻译,但是熟练后,转换的过程可能会更快,也就不容易察觉、意识到了.所以我认为,有某种基础语言在潜意识中的人是不可能对外语进行直接翻译的.求证求解释.

问题描述:

大脑对不同语言的转换
我认为人脑在转换不同语言时会有一个转换过程,比如母语是英语时会把其他语言转换为英语,再链接其含义.有些外语讲得很娴熟的人,可以忽略掉转换过程,直接脱口而出,但是我认为应该是大脑形成某种固定过程,即使是他们,也应该有某种语言(比如母语)作为潜意识中的媒介来进行翻译,但是熟练后,转换的过程可能会更快,也就不容易察觉、意识到了.所以我认为,有某种基础语言在潜意识中的人是不可能对外语进行直接翻译的.
求证求解释.

我支持你的看法,转换过程在于熟练程度.
如果你对外语非常熟练的时候就会用外语进行思维,也就不会再转换成母语思维再转换成外语回应.不熟练的外语需要用母语思维,所以需要翻译来翻译去的过程.