撒盐空中差可拟 未若柳絮因风起什么意思

问题描述:

撒盐空中差可拟 未若柳絮因风起什么意思

“撒盐空中差可拟”是指:天上的雪纷纷扬扬,像把一把盐撒在空中一样!这样的比喻,形很似,但神不似。
而“未若柳絮因风起”则是说:天上的雪像柳絮在风中飞舞一样,这样说,虽形不像,但十分神似,意境更好。

他哥哥的儿子说:跟把盐撒在空中差不多。他哥哥的女儿说:不如比作风吹柳絮满天飞。

天上的雪纷纷扬扬,像把一把盐撒在空中一样!天上的雪像柳絮在风中飞舞一样。

第一句是倒装句,应该翻译为:差不多可以相比于在空中撒盐
第二句:不如说(雪)像柳絮随着风飘舞

“撒盐空中差可拟”是指:天上的雪纷纷扬扬,像把一把盐撒在空中一样!这样的比喻,形很似,但神不似.
而“未若柳絮因风起”则是说:天上的雪像柳絮在风中飞舞一样,这样说,虽形不像,但十分神似,意境更好.

故事发生在一个严冬飞雪的日子,谢太傅(谢安)召集家里的人,给子侄们讲论文章的道理。不一会儿,雪越下越大,越下越急。
谢太傅面对雪景,高兴地问道:“这纷纷扬扬的白雪,你们说说它像什么?”
谢朗回答:“把盐撒在空中,差不多与之相比。”谢朗是谢安的二哥谢据的儿子,谢安听了侄儿的回答后,没置可否,只是默不作声。
谢道韫随即答道:“未若柳絮因风起(意为:满天飞舞的雪花就像春天随风起舞的柳絮。)”
谢太傅听到这里,高兴地大笑起来。
雪花的特点是洁白、轻飘,谢朗用“撒盐”作比,只注重了色彩的相似,而没有着眼雪花轻盈飘动的形态。
盐的特点是粒小而质重,撒在空中,只能迅速落下,根本不会随风飞舞。
谢道韫用“柳絮”作比,不仅抓住了色彩洁白这个相似点,而且又抓住了形态轻飘这一更具特征的相关点,她的比喻巧妙贴切,发人深思,耐人寻味。
谢朗的比喻显得浅露拙劣,与之相比逊色多了。因而,谢道韫的比喻赢得谢太傅的赞可。

至于意思已经有人说了,不过我认为亲自在雪中体会别有风味,情绪各异有感情的雪最美,心情如雪。