请问 I decide to not to go there和I don't decide to go there.请问在英语里面是一个意思还是两个意思.是两种形式都可以,分别翻译成 我决定不去那里和我不决定不去那里.不好意思 第一个not后多打了一个to是两种表达都可以,还是有个事错误的。

问题描述:

请问 I decide to not to go there和I don't decide to go there.
请问在英语里面是一个意思还是两个意思.是两种形式都可以,分别翻译成 我决定不去那里和我不决定不去那里.
不好意思 第一个not后多打了一个to
是两种表达都可以,还是有个事错误的。

LZ这不是chinglish不能按字面意思翻译的
根据decided to do的形式后一个对,没有I decide to not to 。。。的说法

在英语里是同一个意思,最佳形式是I don't decide to go there

我觉得最好的是:I decide not to go (there).