英语翻译我写的是 it'll be thought a kind of impolite behavior.当时脑袋短路 忘记regard as 不晓得有没有问题.我是在中考作文中这样写的。我确实没有加as 或是 to be 会被扣分么?若要扣分 大概是多少?那篇作文字数为不少于70字 评分标准貌似是一个错别字0.不影响理解的不扣分。但是这是语法 就不清楚了- - 是否一样呢?
英语翻译
我写的是 it'll be thought a kind of impolite behavior.
当时脑袋短路 忘记regard as 不晓得有没有问题.
我是在中考作文中这样写的。我确实没有加as 或是 to be 会被扣分么?若要扣分 大概是多少?那篇作文字数为不少于70字 评分标准貌似是一个错别字0.不影响理解的不扣分。但是这是语法 就不清楚了- - 是否一样呢?
it'll be thought as a kind of impolite behavior.
应该是it'll be thought to be a kind of impolite behavior;或者it'll be thought as a kind of impolite behavior吧。think it a kind of impolite behavior说不通。
当然,regard as是最好的了~
it'll be considered to be an impolite act.it'll be regarded as some impolite behavior.it'll be considered impolite.其实有多种方式说这句话,可以自己paraphrase一下.楼主你那句话,thought后面加个to be或者as...
thought后面加as就没问题了,虽然没有regard as那么地道,不过语法上肯定没问题
问题补充:
如果就是您问题中的原句的话,是有语法错误的,整个句子不通顺,要加上as或者to be的。。。如果是考试的话一般来说要扣分的吧