请帮我分析下语法有没有错帮我看下它的结构 翻译下 By comparision with two groups of patients,of which one was treated by a sports medicine specialist using antibiotics and turned to go better,and the other one is treated by a general physician without using antibiotics,the argument for taking antibiotics in order to cure muscle strain patients seems to be logical.
请帮我分析下语法有没有错
帮我看下它的结构 翻译下
By comparision with two groups of patients,of which one was treated by a sports medicine specialist using antibiotics and turned to go better,and the other one is treated by a general physician without using antibiotics,the argument for taking antibiotics in order to cure muscle strain patients seems to be logical.
翻译 通过比较两组患者中,其中一个是运动医学专家对使用抗生素和转身要走得更好,另一种是接受一般医生不使用抗生素,主张以服用抗生素治疗肌肉劳损患者似乎是合乎逻辑的。
有一些时态和语法结构错误 下面是修改后的:Comparing the two groups of patients. one of which was treated by a sports medicine specialist using antibiotics and turned out to get better. the other one was treated by a general physician without using antibiotics. The argument about taking ...
我英语一般,感觉语法上没问题.