''i am (still) living!'' ''i am (still) alive!'' 是''我还在生存'' 可是上句可以写成 ''i am (still) living!在日常口语讲可以吗?所以''i am (still) living!''也是可以被译成''我还在生存'' ,可是为了避免发生歧义,一般都不用这个.如果是纯粹在grammar 上这句对吗?把''living'' 当作 (adj)

问题描述:

''i am (still) living!''
''i am (still) alive!''
是''我还在生存''
可是上句可以写成
''i am (still) living!
在日常口语讲可以吗?
所以''i am (still) living!''也是可以被译成''我还在生存'' ,可是为了避免发生歧义,一般都不用这个.如果是纯粹在grammar 上这句对吗?把''living'' 当作 (adj)