请问这句德语这么分析对不对?Man sieht die 180 Debütanten-Paare beim Eröffnungswalzer in ihren weiten weißen Ballkleidern und schwarzen Fracks im Walzertakt dicht an sich vorbeitanzen.我的理解:抽去杂乱的主干就是Man sieht die 180 Debütanten-Paare dicht an sich vorbeitanzen.这里的dicht an sich 可不可以理解为英语里的 close to him、them等等.另外这里的句型是不是sehen + j-n + 动词原形?相当于英语里的I see him wait(ing) for someone?

问题描述:

请问这句德语这么分析对不对?
Man sieht die 180 Debütanten-Paare beim Eröffnungswalzer in ihren weiten weißen Ballkleidern und schwarzen Fracks im Walzertakt dicht an sich vorbeitanzen.
我的理解:抽去杂乱的主干就是Man sieht die 180 Debütanten-Paare dicht an sich vorbeitanzen.
这里的dicht an sich 可不可以理解为英语里的 close to him、them等等.
另外这里的句型是不是sehen + j-n + 动词原形?相当于英语里的I see him wait(ing) for someone?

dich an sich: sich是反身代词 可以理解为英语里的 close to themself 相互挨的很紧
这里的句型是sehen + j-n + 动词原形, 相当于英语里的I see him wait(ing) for someone,您的理解没错.

1.句型是vorbeitanzen an D 从.旁舞过
2.sehen + 动词原形 是一种句型.
3.整句话的意思是:在开场舞中,可以看到180对后起之秀穿着长长的白色舞会礼服和黑色燕尾服,跳着华尔兹从旁舞过.