如果我们已经死了,就享受不到生活中的乐趣.中译英

问题描述:

如果我们已经死了,就享受不到生活中的乐趣.中译英

我晕5楼的居然说人家语法错误。。。
死亡还是被动的??笑死。。。
请lz注意细节!正确翻译如下:
If we die, we cannot enjoy our life anymore.

If we have already died,we cannot enjoy our lives anymore

if we were dead, we could not enjoy the happiness of life.

If we have been dead,we can't enjoy our lifes
一楼语法错误

if we were to die, we should not enjoy our life any more.

If we were dead, we would not enjoy life.

这是个不是实际的假设,应该用虚拟语气,是:
If we had been dead,we would not enjoy our life any more.
5楼的have been dead不是被动语态,楼上的说错了,因为dead是形容词,不是die的过去分词died,但life不应用复数,且life的复数形式是lives而不是lifes

If we were dead,we couldn't enjoy the fun that life brought to us.