英语翻译You must shut the gas supply off if there's a leak.翻译成:“煤气泄漏时,必须把截门关上.”还是“必须关上阀门,以防煤气泄漏”?

问题描述:

英语翻译
You must shut the gas supply off if there's a leak.翻译成:“煤气泄漏时,必须把截门关上.”还是“必须关上阀门,以防煤气泄漏”?

第一个是对的

if there's a leak 表示如果发生了泄露,所以是“煤气泄漏时, 必须把截门关上”

HTRU

前面一句是对的

第一句的翻译是正确的
第二句的英文应该是
You must shut the gas supply off in case it is going to leak.
必须关上阀门,以防煤气泄漏

第二种