Mr.Green gets up late in the morning,so Mrs green always him up ,or he would often be late for workThe next morning,when Mr.Green woke up ,it was already9;30.He got up and put on his clothes quikly without breakfast ,Before he went out ,he found another piece of paper on thetable."It's seveno'clock now.get up,please!"
Mr.Green gets up late in the morning,so Mrs green always him up ,or he would often be late for work
The next morning,when Mr.Green woke up ,it was already9;30.He got up and put on his clothes quikly without breakfast ,Before he went out ,he found another piece of paper on thetable."It's seveno'clock now.get up,please!"
这个好像是个满有名的笑话哦。说是老公一直要老婆叫起床的,后来他们吵架了互相不说话,然后老公留了个纸条叫老婆第二天叫他起床,结果老婆第二天早上也留了个纸条,上面写着:“7点了,请起床!”
Mr.Green gets up late in the morning,so Mrs green always wakes him up ,or he would often be late for work.
Mr.Green每天早上都起来晚,因此Mrs green总是叫醒他,否则他会经常工作迟到.
always wakes him up 中间掉了wakes
我觉得你少写了一个单词,应该是Mrs green always wake him up,
那么意思就变成:格林先生早上经常很晚起来,所以格林太太就每天叫他起床,否则格林先生上班要吃到了。
格林先生起床晚,因此,格林太太总是要叫醒他,否则他会经常上班迟到.
第二天早晨,当格林先生醒来时,已经9:30了.他赶快起床,穿上衣服,来不及吃早餐.刚要出门,他发现桌上有一张纸条,上面写着:“已经7点了,请起床!”
格林先生每天早晨起床都很迟,所以总是格林太太叫他起床,他经常上班迟到。
是不是翻译啊
格林先生早上起得晚,所以总是格林太太把他叫醒,要不然他常常上班迟到
green always wakes him up 中间掉了wakes